WordPress Türkiye Forumları

WordPress Türkiye Forumları » Türkçeleştirme

Blog = Günce mi Günlük mü?

(26 mesaj(lar))
  • 1 yıl önce megu tarafından başlatıldı
  • CanPACACI tarafından son cevap
  • Bu konu Destek sorusu değil
  1. Bu benim kafama çok takılan bir soruydu ve tam kesin bir karar yok bu konuda. Blog kelimesinin tam karşılığı sizce günce kelimesi mi günlük kelimesi mi? Günlük kelimesi daha çok hatıraların yazıldığı bir kelimeyi çağrıştırıyor. Günce ise daha çok bir kayıt defteri gibi gün gün yayınlanan makaleleri çağrıştıyor bana.

    Bu konuda kendi güncemde bir anket başlattım.

    http://www.mentalmasturbasyon.com/internet/blog-kelimesinin-turkce-karsiligi-gunce-mi-gunluk-mu-olmali/

    İster buradan isterseniz de güncemdeki ankete katılarak fikirleriniz belirtebilirsiniz.

    Teşekkürler

    1 yıl önce #
  2. Blog = İnternet Günlüğü demektir. Günce diye bir kavramı ilk defa duyuyorum ve ilginç geldi açıkçası. Halkla İlişliler konusunda başı çeken kişilerden olan Ceyda Aydede de kendi yazdığı kitabında blog kavramını "internet günlüğü" olarak belirtmiştir. Doğrusu da budur.

    1 yıl önce #
  3. Günce de çok kullanılan bir kelime. Google'da Günce yazarsanız bir çok blogger'ın günce adını kullandığı görülebilir

    Blog kelimesinin kökeni WeB LOG'dur. Zaman içinde BLOG olarak kısaltılarak bir kelime oluşmuştur. Web'in Türkçesini Ağ olarak alabiliriz ama ağ kelimesi çok çekici bir kelime değil o yüzden genelde Web'i internet olarak alıyoruz. Log kelimesi ise bir tür tutanaktır, seyir defteri gibi. Hataların, ziyaretçilerin vb. bütün kayıtlarının zamana göre tutumuna da Log deniyor.

    Sonuç olarak Diary dememişler Log demişler. Sevemiyorum anlayacağınız Günlük kelimesini :)

    Çok mu boş bir soru oldu bu ?

    1 yıl önce #
  4. Bu konuda Selim Tuncer'in yazdığı şöyle güzel bir yazı var. Ben "Blog" olarak kullanılmasından yanayım.

    Çünkü önerilen diğer kelimeler tam olarak "Blog" kelimesinin anlamını karşılamıyor ve "Blog" artık Türkiye'de benimsenen bir kelime. Bu zamandan sonra anlamı tam olarak karşılamayan kelimelerin benimsenmesinin zor olacağını düşünüyorum.

    1 yıl önce #
  5. Evet zor olur bencede. Ama üç kelimede çok kullanılıyor.

    Ama blog kelimesini Türkçe kabul edemeyiz. Kurallar aykırı tabii ama hayatımızda "mp3 player" gibi bir kavram olarak kalacak bir kelimedir.

    1 yıl önce #
  6. e-günce veya e-betik.

    1 yıl önce #
  7. xafer
    Üye

    ben "günce"yi kullanıyorum. Her ikiside aynı kelimedir, her ikisi de olur.

    1 yıl önce #
  8. Bana kalırsa blog kelimesi dışında tutacak bir kelime yoktur bu vakitten sonra.Kanıksanmış ve türkçemizde yer edinmiş yabancı bir kelime yerine başka sözcük kullanmaya direnemeyeceğiz bence.Doğrusu türkçe hassasiyeti olan ben bu olgu için türkçe kelime kullanılmalıydı diye düşünüyorum.Blog kavramı türkçeleşmeliydi yani.Ne yazık ki başarılı olamadık ve dolayısıyla kabul ettik.Tabir-i caizse bu vakitten sonra da blog bizden biri oldu.Vesselam.

    1 yıl önce #
  9. Bence geç kalınmış değil. Günce veya günlük aynı anda kullanılsa da blog kelimesinden daha iyidir. Günümüzde kampüs kelimesinin yerini yerleşke alabiliyorsa, cümle yerine yeni nesiller tümce demeye başlıyorsa, dil yaşayan bir varlıksa hiçbirşey için geç değildir :)

    1 yıl önce #
  10. Bu konuda geçmişte birçok makale okudum. Çoğu yerde günlük diye tabir edilen blogların aslında blog olmadığı aşikar. Neden diyeceksiniz, bir kişinin günlüğü ona özeldir, yani başka kişiler tarafından okunması iyi değildir. Bu nedenle bu tarz web oluşumlarına günlük demek biraz çelişkili bir tabir oluyor bence. Çünkü ben herkesten gizleyecek olduğum bir günlüğümü neden internet gibi herkesin kolayca erişebildiği bir alanda saklayayım ki?

    Günce kelimesi ise yeterli gibi görünmesine rağmen tam olarak yaptığımız işi ve siteyi tanımlamıyor. Bunun yerine e-gunce gibi bir kavram getirilmesi daha doğru olur. Ancak bu seferde Türkçe'ye uyum konusunda takılıyoruz. Bu konuda bana kalırsa dilbilimcilerle blog üstadlarının ortak bir çalışması olabilir. Veya büyük blog sitelerimizde çoğunluğun sağlanmasıyla bir deklerasyon yayınlanabilir. Böylelikle blog kelimesinin Türkçeye olan karşılığı günlük kullanıma yerleştirilmiş olur.

    1 yıl önce #
  11. bende günce kelimesini kullanıyorum ve gayette güzel ha blog ha günce ha günlük hepside hemen hemen aynı anlamlar tabi bu benim fikrim

    1 yıl önce #
  12. valla şaşırtıcı günce diyenler çok çıktı ilk hafta oy verenlerden... ben de fazla kullanılmıyor sanıyordum...

    1 yıl önce #
  13. Günce ile günlük yaklaşık aynı anlam olarak, ben de "günce" demeyi ve yazmayı tercih ederim. "Blog" sözcüğü hem verdiği ses hem de içerik olarak Türkçe'de oldukça boş duruyor.

    1 yıl önce #
  14. xafer
    Üye

    Bir arkadaşımın bu konuda yazısını aktarmak istiyorum:

    Blog: günlük: Yadedan

    Blog lafının dilimizi kirleten kelimelerden biri olmaması için epeydir uğraşıyorum ve günlük ile karşılamaya çalışıyorum ama maalesef bu salak kelime (web log'tan kesip biçilerek uydurulan) de dilimize girecek çünkü Türk medyası dilini seven korumaya özen gösteren bir yapıda değil. Bunlar aklıma Ahmedinejad'ın günlüğü yüzünden aklıma geldi. Bu haberi veren Türk mecrası blog deyip parantez içinde günlük demeyi tercih etti. Sanki okuyucusu yıllardır blog la yaşıyormuş gibi. Halbuki web günlüğü uygulamaları ile halkı tanıştırmak için çok iyi bir fırsattı.

    İranlılar blog için "şahsi yadedan " demişler. Yad etmekten geldiği ve günlük anlamına geldiği açık. Hoşuma gitti. Şimdi Sezer'in günlüğünü beklemek lazım. İnşallah günlük der.

    Altan Büyükyılmaz
    Kaynak: http://blog.360.yahoo.com/blog-S4_RJqIwd7LJeiCc9WA-?cq=1&p=78

    1 yıl önce #
  15. Sezer günlük yazıcak kadar kalamıcak artık kimden beklicez Allah bilir. Bence de blog kelimesi dilimize girdi diye kabul etmek zorunda değiliz. Dil canlı bir varlıktır ve biz onu ne şekilde istersek o şekilde yontabilir, eğitebiliriz.

    Günce ya da günlük ikileminde kalmak blog kelimesini kullanmaktan daha iyidir.

    1 yıl önce #
  16. İnternet te türkçe değildi ama artık kimse internet için başka bir anlam kullanmıyor olsa gerek... Günlük bizim bu konuda hassas olan bir Hocamız var idi .. O da Ağ Günlüğü derdi ama o da zamanla blog kelimesini kabullenmek zorunda kaldı...

    1 yıl önce #
  17. www.guncem.com

    var.

    1 yıl önce #
  18. İnternet kelimesi bile değişebilir, istedikten sonra...

    1 yıl önce #
  19. teknoloji ile dilimize giren birçok kelime gibi "blog" da değiştirilemeyecek kadar kullanımı yaygınlaştı. tdk'nın bu konudaki çalışmaları çok yetersiz. blog demek bana da biraz ters ancak kullandığımız günlük ve günceden apayrı bir tarzı ve anlamı var. blog olarak kullanmak en iyisi gibi...

    1 yıl önce #
  20. esasında günlüklerini , bloglarını internette ve şifreli , klorumalı olarak yayınlamayanlar için ve bloglarını cidden bugun bunu yedim bunu gördüm aaa şu bana bunu dedi gibi kullanan kişiler için " dışavurum" da denilebilir , evet istedikten sonra neler olur neler.
    dışavurum , dışsalvurum , hoş cidden.

    1 yıl önce #
  21. Konu bir süredir farklı bir ortamda tartışılıyor. Katkısı olabilir diye ekliyorum linki: http://www.blogkazani.com/yazi/blog-mu-gunluk-mu

    1 yıl önce #
  22. just8
    Üye

    bence bu kadar da üstünde durmamak gerekir ,yani bir tek "blog" kelmesi mi dilimizde yabancı ! bildigim kadarı ile 2004-2005 yıllarına tekabül eden ve hızla yayılan "blog" lara tdk daha o zamanlardan bir önlem almıs olsaydı ,evet "sanal günlük" gibi kelimeler ile dilimize oturta bilirdik.[sanal günlükte fena degil hani :) ]

    dil yaşıyan bir varlıktır, dogrudur ama halen daha 10ytl' ye aramızda 10milyon diyen bile var. bence "blog" kelimesi de kolay kolay degismez.

    1 yıl önce #
  23. mrkanki
    Üye

    günce kelimesinde bir aktivite hissi uyanıyor. Bir şeylerin güncesi tutulabilir, ancak günlük daha kişisel bir his uyandırıyor.

    *** açılmış, kelimeye de uygun bence.

    Yönetici notu: Bahsettiğiniz adres farklı kaynaklardan yazıların tamamını alarak yayın yapan kopya bir site, yazıların orijinaline bağlantı verilse de içeriğin ve grafiklerin tamamı kopyalandığı için burada tanıtılması hoş karşılamıyoruz; adres kaldırıldı. [Hasan]

    10 ay önce #
  24. Kafanıza göre takılın.. İnternette bunlara dikkat eden çok az kişi var..

    Bence Günlük Güncesi :)

    10 ay önce #
  25. Merhabalar.

    Bir dilbilimci ve Türkolog adayı olarak bu konuda ben de düşüncemi belirtmek isterim. Benden önce ileti gönderen arkadaşlardan bazıları gerçekten güzel ve yararlı değerlendirmeler yapmışlar. Türkiye'de bu işlerle uğraşan insanların gerek Türkçeyi koruma adına, gerekse de yaptıklarının kendince bir şeyler ifade eden sözcüklerle tanımlanmasını sağlamak amacıyla bu konuda düşüncelerini paylaşması beni içten sevindirdi.

    Öncelikle yukarıdaki arkadaşların da belirttiği üzere, "web" ve "blog" sözcüklerinin birleşmesi ve değişime uğraması sonucunda oluşan "blog" sözcüğünün tam Türkçe karşılığını bulmak bayağı zordur. Aslına bakarsanız "web" = "ağ" ve "log" = "kayıt" anlamlarından yola çıkarak bir tamlama veya sözcük türetsek bile, bu sözcük "blog"un bugün kullanılan anlamını tam karşılamayan bir sözcük olur. Çünkü "blog" sözcüğü kullanıldıktan sonra farklılaşmış bir sözcüktür.

    Yukarıdaki açıklama demek değildir ki "Blog sözcüğü için Türkçe bir karşılık kullanılamaz." diye. Öyle de bir kullanılır ki... :) Anlam yakınlığına göre kullanılabilecek birkaç sözcük: "Günlük, Günce, Ağ Günlüğü, E-Günlük, E-Günce..."

    Benden önce ileti gönderen arkadaşlarımızdan bazıları "Bugünden sonra değişmez." demişler. Onlar için şunu anlatayım. Cumhuriyet Dönemi'nin başlarında gazetelerde bir araştırma yapmışlar. Yayımlanan gazetelerin tamamının içindeki metinler taranmış ve bu metinlerde %75'lik bir oranla yabancı sözcük belirlenmiş. Yani o dönemdeki gazetelerde kullanılan yabancı sözcük oranı %75. Fakat o tarihten yaklaşık 25-30 yıl sonra bir araştırma yapmışlar ve gazetelerin dillerindeki yabancı sözcük oranını %25 olarak belirlemişler.

    Görüldüğü gibi 30 yıl gibi kısa bir süre (dilin gelişimi açısından kısa) içerisinde mükemmel denilebilecek derecede sadeleşme yapılmış ve belki de o zamanlar "Ya bu sözcük artık dilimize yerleşmiş..." denilen sözcüklerin çoğu, bugün unutulmuş ve yerlerine Türkçeleri konuşulur olmuş.

    Dilimize, benliğimize, milliyetimize sahip çıkabilme isteğini duyabiliyorsak yüreğimizin köşesinde ve "Bir sözcükle dil mi değişir?" gibi basit ve baştan savmacı insanların sorduğu sorular gelmiyorsa aklımıza, ağ ortamında da elimizden geldiğince Türkçe sözcükler - ifadeler kullanmaya çalışalım. Çalışalım ki hem ne idüğü belirsiz, iki günlük sözcüklerin yaklaşık 8500 yıllık tarihe sahip Türk Dili'ne yerleştiğini görerek kendilerini bir şey zanneden Batılılar üzülsün, hem de Türkçeyi Türkçeleştiren ve az önce anlattığım olayda da gördüğünüz üzere saf, arı Türkçe yaratmak için canla başla çalışıp bizlere güzel Türkçemizi aktaran aziz atalarımızın - şehitlerimizin kemikleri sızlamasın.

    Bu kut'lu konu üzerinde düşüncelerini paylaşan ve konuyu açan - buraya taşıyan arkadaşların hepsine teşekkürlerimi sunuyorum.

    Esenlikle...

    10 ay önce #

Bu konu için RSS beslemesi

Cevapla »

Mesaj göndermek için giriş yapmalısınız.